Транслітерація українських текстів латинськими літерами

Транслітерація українських текстів латинськими літерами

03.03.2003

Оновлення.
Постанова КМУ «Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею» від 27 січня 2010 р.

Українські літери

Латинські літери

Нотатки

Приклад застосування

1

A

A


Aлушта — Alushta

2

Б

B


Борщагівка — Borschahivka

3

В

V


Вишгород — Vyshhorod

4

Г

H, gh

H — у більшості випадків

Гадяч — Hadiach,




gh — щоб передати сполучення -зг-

Згорани — Zghorany

5

Ґ

G


Ґалаґан — Galagan

6

Д

D


Дубно — Dubno

7

E

E


Рівне — Rivne

8

Є

Ye, ie

Ye — на початку слова,

Євпаторія — Yevpatoriia,




ie — на іншому місці

Наєнко — Naienko

9

Ж

Zh


Житомир — Zhytomyr

10

З

Z


Запоріжжя — Zaporizhzhia

11

И

Y


Мирний — Myrnyi

12

I

I


Іршава — Irshava

13

Ї

Yi, i

Yi — на початку слова,

Їжакевич — Yizhakevych,




i — на іншому місці

Кадіївка — Kadiivka

14

Й

Y, i

Y — на початку слова

Йосипівка — Yosypivka,




i — на іншому місці

Стрий — Stryi

15

K

K


КиївKyiv, КоктебельKoktebel

16

Л

L


Лебедин — Lebedyn

17

M

M


Миколаїв — Mykolaiv

18

Н

N


Ніжин — Nizhyn

19

O

O


Одеса — Odesa

20

П

P


Полтава — Poltava

21

Р

R


Ромни — Romny

22

C

S


Суми — Sumy

23

T

T


Тетерів — Teteriv

24

У

U


Ужгород — Uzhhorod

25

Ф

F


Фастів — Fastiv

26

X

Kh


ХустKhust

27

Ц

Ts


Біла Церква — Bila Tserkva

28

Ч

Ch


Чернівці — Chernivtsi

29

Ш

Sh


Шостка — Shostka

30

Щ

Shch


Гоща — Hoshcha

32

Ю

Yu, iu

Yu — на початку слова,

Юрій — Yurii,




iu — на іншому місці

Крюківка — Kriukivka

33

Я

Ya, ia

Ya — на початку слова,

Яготин — Yahotyn




ia — на іншому місці

Ічня — Ichnia

М’який знак і апостроф латиницею не відтворюються. Транслітерація прізвищ та імен осіб і географічних назв здійснюється шляхом відтворення кожної літери латиницею.

А хто пам’ятає алфавіт?

А а  Б б  В в  Г г  Ґ ґ 
Д д  Е е  Є є  Ж ж  З з 
И и  І і  Ї ї  Й й  К к 
Л л  М м  Н н  О о  П п 
Р р  С с  Т т  У у  Ф ф 
Х х  Ц ц  Ч ч  Ш ш  Щ щ 
Ь ь  Ю ю  Я я 

Примітка. Апостроф ( ’ ) в алфавіт не входить і на розміщення слів у словнику не впливає.

Посилання

Постанова КМУ «Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею» від 27 січня 2010 р.

Лабораторія комп'ютерної лінгвістики

Уроки державної мови у газеті «Хрещатик»

Підручник з української мови

Орфографічний словник

Тлумачний словник

Багатомовний словник


 

Вітаю!
Я — Євген Гончаренко, автор цього блогу.
Як зі мною зв’язатися...




нагору